pular para o conteúdo principal

Termos e condições

Pesquisar Bg

Termos e condições gerais

A aceitação de qualquer Pedido de compra está expressamente limitada aos seguintes Termos e condições. A MicroAire Surgical Instruments não estará vinculada a quaisquer termos adicionais, diferentes ou inconsistentes contidos em qualquer Pedido de compra, a menos que todas as partes concordem especificamente por escrito em incorporar tais termos antes do envio do Pedido de compra. A MicroAire se reserva o direito de recusar qualquer pedido.

Dúvidas? Entre em contato com o Atendimento ao Cliente da MicroAire pelo telefone (800) 722-0822 ou pelo e-mail inquiry@microaire.com.

Requisito de pedido mínimo

Todos os pedidos devem atender ao requisito de pedido mínimo de US$ 50,00.

Informações de remessa

  • As remessas são F.O.B. Origem
  • O frete será pré-pago e adicionado à fatura, a menos que haja instruções em contrário.

Opções de pagamento

  • Aceitamos MasterCard, Visa e American Express.
    1. pagamentos com cartão de crédito não se qualificam para nenhum desconto referente a pagamento antecipado
  • Condições de pagamento: Líquido 30 a partir da data da fatura.
  • Remeter para: MicroAire®, Lock Box 96565, Chicago, IL 60693

Discrepâncias de faturamento

As reclamações devem ser feitas em até 30 dias da data da fatura.

Devoluções de crédito

  • O produto deve estar sem uso e em condições de ser revendido (embalagem original e intacta).
  • Todos os produtos devem ser devolvidos em até 30 dias após a data da fatura.
  • O crédito não é oferecido após 90 dias da data da fatura ou para produtos personalizados ou alterados.
  • As devoluções para crédito estão sujeitas a uma taxa de reabastecimento de 15%.
  • Os clientes são responsáveis pelas despesas de frete e seguro.
  • A propriedade é mantida pelo Cliente até que o produto tenha sido entregue e aceito pela MicroAire.
  • Entre em contato com o atendimento ao cliente para obter um número de RMA antes de devolver itens para crédito (a MicroAire não pode aceitar devoluções sem um RMA).

Devoluções para serviço ou reparo

  • Recomendamos que os instrumentos do MicroAire sejam inspecionados e testados quanto à segurança e ao desempenho em intervalos de um (1) ano.
  • Todos os instrumentos devolvidos para manutenção devem ser limpos e esterilizados antes da devolução.
  • Os clientes são responsáveis pelas despesas de frete e seguro.
  • O cliente é responsável pelo produto enquanto estiver em trânsito.
  • Entre em contato com o atendimento ao cliente para obter um número de RMA antes de devolver itens para crédito (a MicroAire não pode aceitar devoluções sem um RMA).

Garantia

  • Os instrumentos cirúrgicos elétricos da MicroAire têm garantia de isenção de defeitos de material e mão de obra para o comprador original por um período de um ano a partir da data de compra (com exceção de escopos recondicionados e baterias assépticas, que têm garantia de 90 dias).
  • A garantia limita-se ao reparo ou substituição do produto sem custo e é nula em caso de abuso, uso indevido, desmontagem, alteração ou reparo do produto não autorizado pela MicroAire®, ou caso o produto não tenha sido usado de maneira razoável e em conformidade com as instruções de operação fornecidas pela MicroAire®.
  • Todas as outras garantias expressas ou implícitas estão excluídas e a MicroAire® não terá nenhuma responsabilidade de qualquer tipo por danos incidentais ou consequenciais.

Termos e condições do fornecedor

1. Aceitação

Salvo disposição em contrário neste documento, o reconhecimento da presente ordem pelo Vendedor ou o início de qualquer trabalho ou execução de qualquer serviço nos termos do presente instrumento constituirá a aceitação pelo Vendedor da presente ordem e de todos os seus termos e condições. Nenhum termo ou condição declarado pelo Vendedor ao reconhecer ou de outra forma aceitar esta ordem será vinculativo para o Comprador, a menos que especificamente aceito por escrito pelo Comprador.

2. Autorização de liberação

Quando estiver especificado no presente documento que as entregas devem estar de acordo com as liberações por escrito do Comprador, o Vendedor não fabricará nem montará quaisquer suprimentos cobertos por esta ordem, nem adquirirá os materiais necessários, nem enviará quaisquer suprimentos ao Comprador, exceto na medida em que autorizado por tais liberações por escrito ou disposições especiais desta ordem que especifiquem quantidades mínimas de fabricação ou entrega. As remessas devolvidas reduzirão a quantidade acumulada enviada pelo Vendedor. O material devolvido devido a excesso de remessa ou rejeição será devolvido para crédito às custas do Vendedor.

3. Custo do frete premium

O Comprador terá o direito de exigir remessas especiais, expressas ou aéreas se o Vendedor não cumprir os requisitos de entrega deste pedido ou de liberações subsequentes, conforme mutuamente acordado, e o Vendedor deverá reembolsar o Comprador por quaisquer custos adicionais de transporte resultantes, a menos que sejam devidos exclusivamente a causas fora do controle e sem culpa ou negligência do Vendedor.

4. Responsabilidade pela embalagem, marcação e entrega

Salvo disposição em contrário neste pedido, o Vendedor, pelo preço indicado neste pedido, deverá (i) embalar e marcar os suprimentos cobertos por este pedido a serem enviados de modo a garantir as menores taxas de transporte, atender às exigências da transportadora e assegurar a chegada ao ponto de embarque livre de danos e deterioração, e (ii) ser responsável pelos suprimentos até a entrega no ponto de entrega designado (f.o.b.), independentemente do ponto de inspeção. Os danos descobertos após a transferência do título, determinados como resultado de embalagem ou manuseio defeituoso pelo Vendedor, serão de responsabilidade do Vendedor. Salvo disposição em contrário, (I) o preço declarado neste pedido incluirá todos os encargos e despesas referentes a contêineres, embalagens e engradados e para o transporte até o ponto FOB e (ii) todos os contêineres, embalagens e materiais de engradamento se tornarão propriedade do Comprador, o Vendedor processará os documentos de remessa e encaminhará a remessa a partir do ponto FOB conforme orientado pelo Comprador. Os artigos vendidos f.o.b. do ponto de embarque devem ser encaminhados pré-pagos, a menos que especificado de outra forma pelo Comprador.

5. Mudanças

O Comprador poderá, a qualquer momento, por meio de um pedido por escrito e sem aviso prévio aos fiadores, se houver, fazer alterações dentro do escopo geral deste pedido, em qualquer um ou mais dos seguintes itens: (i) desenhos, projetos ou especificações referentes a este pedido; (ii) método de remessa ou embalagem; (iii) local de entrega. Se qualquer alteração desse tipo causar um aumento ou uma redução no custo ou no item necessário para a execução de qualquer parte do trabalho nos termos deste pedido, seja ela alterada ou não por qualquer ordem desse tipo, será feito um ajuste equitativo no preço do pedido ou no cronograma de entrega. Qualquer reivindicação do Vendedor para ajuste nos termos desta cláusula deverá ser reivindicada no prazo de 30 (trinta) dias a partir da data de recebimento pelo Vendedor da notificação de uma alteração. O Comprador terá o direito de verificar todas as reivindicações nos termos deste instrumento, a qualquer momento razoável. Ao inspecionar e auditar os registros, as instalações, o trabalho ou os materiais do Vendedor relacionados a este pedido. Quando o custo da propriedade tornada obsoleta ou excedente por uma alteração for incluído na reivindicação de ajuste do Vendedor ou compensado em relação a uma reivindicação de ajuste pelo Comprador, o Comprador terá o direito de prescrever a forma de disposição dessa propriedade e os recursos obtidos deverão ser pagos ao Comprador. Nada nesta cláusula dispensará o Vendedor de prosseguir com o pedido conforme alterado.

6. Modificação

Qualquer modificação deste pedido, para ser válida, deverá ser feita por escrito e assinada pelo representante autorizado do Comprador. Somente o consentimento assinado pelo comprador o vinculará a quaisquer termos transmitidos posteriormente, em qualquer formato, pelo Vendedor. O Comprador considerará as solicitações de alterações do Vendedor somente se tais solicitações forem feitas por escrito e direcionadas a disposições específicas deste pedido.

7. Transportadora

A Compradora terá o direito de especificar, a qualquer momento, a Transportadora e/ou o método de transporte a ser empregado no transporte de qualquer parte ou de todos os suprimentos aqui cobertos. Quaisquer alterações feitas pelo Comprador em tal método especificado estarão sujeitas a um ajuste equitativo, conforme previsto na Cláusula 5, Alterações.

8. Inspeção e correção de defeitos

O Comprador terá o direito de inspecionar e testar todos os suprimentos, ferramentas especiais, materiais e mão de obra, na medida do possível, em todos os momentos e locais, incluindo os locais e durante o período de fabricação. O Vendedor também fornecerá e manterá um sistema de inspeção adequado que abranja os suprimentos, os métodos de fabricação e as ferramentas especiais aqui descritos. O Vendedor disponibilizará seus registros de inspeção de todo o trabalho e material ao Comprador durante a execução deste pedido e pelo período mais longo que possa ser especificado neste pedido. No caso de qualquer propriedade entregue ou serviço prestado nos termos deste instrumento apresentar defeitos de material ou mão de obra ou, de outra forma, não estiver em conformidade com os requisitos deste pedido, o Comprador terá o direito, não obstante o pagamento ou qualquer inspeção ou teste prévio, de rejeitá-lo ou exigir sua correção. Qualquer serviço cuja correção seja exigida nos termos deste instrumento deverá ser corrigido pelo Vendedor, e às suas custas, imediatamente após a notificação. Uma propriedade rejeitada ou que precise ser corrigida deverá ser removida (se permitido ou exigido pelo Comprador) ou corrigida no local, por e às custas do Vendedor, imediatamente após a notificação, e não deverá ser entregue posteriormente nos termos deste instrumento, a menos que a rejeição anterior ou a exigência de correção seja divulgada. Se a Vendedora não remover prontamente a propriedade que deve ser removida, ou não substituir ou corrigir prontamente a propriedade, ou não corrigir prontamente qualquer serviço, a Compradora (i) poderá, por contrato ou de outra forma, substituir ou corrigir a propriedade ou serviço e cobrar da Vendedora o aumento de custo ocasionado pela Compradora, ou (ii) poderá efetuar um cancelamento por inadimplência nos termos da Cláusula 12. A menos que o Vendedor seja capaz de corrigir ou substituir tal propriedade ou corrigir tal serviço dentro do cronograma de entrega, o Comprador, mediante notificação por escrito, poderá aceitar a entrega de tal propriedade ou aceitar tal serviço sujeito a uma redução no preço que reflita o valor reduzido atribuível à não conformidade. O Vendedor assume o risco de danos ou perda e todos os custos de manuseio e transporte da propriedade defeituosa entregue nos termos deste instrumento.

9. Garantia

O Vendedor garante que os suprimentos ou serviços cobertos por este pedido estarão em conformidade com as especificações, desenhos, descrições ou amostras fornecidas ou especificadas pelo Comprador e que os mesmos serão comercializáveis, de bom material e mão de obra e livres de defeitos. O Vendedor garante que todos os suprimentos fornecidos nos termos deste pedido que forem projetados pelo Vendedor serão adequados e suficientes para os fins pretendidos. O Vendedor concorda especificamente em defender, indenizar e isentar o Comprador de e contra todas e quaisquer reivindicações, perdas, danos e despesas de liquidação resultantes ou decorrentes de uma violação das garantias do Vendedor e das quais o Comprador notifique o Vendedor a qualquer momento.

10. Atribuição

O Vendedor concorda em não ceder ou delegar o desempenho de suas obrigações nos termos desta ordem sem o consentimento por escrito do Comprador.

11. Rescisão por opção do comprador

O Comprador poderá rescindir a execução do trabalho nos termos desta ordem, no todo ou em parte, por meio de notificação por escrito de rescisão, na qual o Vendedor interromperá o trabalho na data e na extensão especificadas na notificação e rescindirá todos os pedidos e subcontratos na medida em que estiverem relacionados ao trabalho rescindido. O Vendedor informará prontamente o Comprador sobre as quantidades de trabalho e materiais aplicáveis disponíveis ou adquiridos antes da rescisão e a disposição mais favorável que o Vendedor pode fazer. O Vendedor cumprirá as instruções do Comprador com relação à proteção, transferência e disposição do título e posse de tal trabalho e material. (As liberações existentes ou recebidas posteriormente em relação a outros pedidos de compra concedidos ao Vendedor pelo Comprador para as mesmas peças ou materiais ou para peças ou materiais semelhantes devem ser consideradas como tais instruções, a menos que o Vendedor seja notificado de outra forma por escrito). No prazo de 90 dias após o recebimento de tal notificação de rescisão, o Vendedor apresentará todas as suas reivindicações resultantes de tal rescisão. O Comprador terá o direito de verificar essas reivindicações a qualquer momento razoável, inspecionando e auditando os registros, as instalações, o trabalho ou os materiais do Vendedor relacionados a este pedido. A Compradora pagará à Vendedora, sem duplicação, o preço do pedido pelo trabalho finalizado aceito pela Compradora e o custo para a Vendedora do trabalho em processo e da matéria-prima alocável ao trabalho rescindido, com base em qualquer auditoria que a Compradora possa conduzir e nos princípios contábeis geralmente aceitos; menos, no entanto, (1) o valor ou custo razoável (o que for maior) de quaisquer itens usados ou vendidos pela Vendedora sem o consentimento da Compradora; (2) o valor acordado de quaisquer itens usados ou vendidos pela Vendedora com o consentimento da Compradora; e (3) o custo de qualquer trabalho ou material defeituoso, danificado ou destruído. O Comprador não fará nenhum pagamento por trabalho acabado, trabalho em processo ou matéria-prima fabricada ou adquirida pelo Vendedor que exceda qualquer autorização exigida na Cláusula 2, Autorização de Liberação. Não obstante o disposto acima, os pagamentos efetuados nos termos desta cláusula não excederão o preço agregado especificado nesta ordem, menos os pagamentos efetuados ou a serem efetuados de outra forma, e serão efetuados ajustes que reduzam os pagamentos nos termos desta cláusula relativos a custos de trabalho em andamento e matéria-prima para refletir, em uma base proporcional, qualquer perda indicada em todo o contrato, caso ele tenha sido concluído. O pagamento feito nos termos desta cláusula constituirá a única responsabilidade do Comprador no caso de rescisão deste pedido. Salvo disposição em contrário neste pedido, as disposições desta cláusula não se aplicarão a qualquer cancelamento pelo Comprador, por inadimplência do Vendedor ou por qualquer outra causa permitida por lei ou nos termos deste pedido.

12. Cancelamento por inadimplência

Se o Vendedor deixar (i) de entregar os suprimentos ou de executar os serviços no prazo especificado neste documento ou em qualquer prorrogação autorizada pelo Comprador por escrito, ou (ii) de executar qualquer uma das outras disposições deste pedido e não sanar essa falha em um período de 10 dias (ou em um período mais longo conforme autorizado pelo Comprador por escrito) após o recebimento da notificação do Comprador especificando essa falha, o Comprador poderá, por meio de notificação por escrito de inadimplência ao Vendedor, cancelar a totalidade ou qualquer parte dos suprimentos e serviços solicitados sem responsabilidade; exceto para serviços concluídos e suprimentos concluídos entregues e aceitos e exceto de acordo com a parte do pedido não cancelada. Se, após a notificação de inadimplência nos termos desta cláusula, for determinado que o Vendedor não estava inadimplente, o trabalho afetado pelo cancelamento será considerado rescindido nos termos da Cláusula 11 acima e os direitos e obrigações das partes serão regidos por essa cláusula.

13. Seguro e responsabilidade por suprimentos

O Vendedor concorda em fornecer certificados aceitáveis que comprovem a cobertura adequada de seguro contra acidentes de trabalho, responsabilidade pública e danos à propriedade quando solicitado pelo Comprador. O Vendedor defenderá, indenizará e protegerá o Comprador contra todas as reivindicações, responsabilidades, perdas e danos devido a ferimentos ou morte de qualquer pessoa e danos ou perda de propriedade decorrentes de desempenho inadequado ou trabalho negligente nos termos desta ordem ou decorrentes de material ou mão de obra supostamente defeituosos nos bens ou serviços fornecidos por esta ordem ou de qualquer ato de omissão de um funcionário ou agente do Vendedor e de seus subcontratados enquanto estiverem na propriedade do Comprador ou no exercício de suas funções.

14. Risco de perda

O Vendedor assume todos os riscos de perda ou dano a qualquer propriedade em posse do Vendedor recebida de ou mantida por conta do Comprador, até a entrega da propriedade ao Comprador. Todos os materiais e equipamentos fornecidos pelo Comprador em uma base que não seja de cobrança permanecerão sempre como propriedade do Comprador.

15. Direitos de propriedade

Todos os projetos, ferramentas, gabaritos, padrões, desenhos, informações ou equipamentos fornecidos pelo Comprador para uso na fabricação de artigos nos termos desta ordem ou fornecidos pelo Vendedor para tal uso e cujo custo ou substancialmente todo o custo esteja incluído no preço a ser pago pelos artigos encomendados nos termos desta ordem, serão e permanecerão de propriedade exclusiva do Comprador, e o Vendedor concorda expressamente que os mesmos não serão utilizados no projeto, na fabricação ou na produção de quaisquer artigos que não sejam os solicitados por esta ordem ou por conta de terceiros, nem para a fabricação de quantidades maiores do que as solicitadas nesta ordem, sem primeiro obter o consentimento por escrito do Comprador; nem os artigos fornecidos de acordo com os padrões, especificações, desenhos, matrizes ou ferramentas da Compradora deverão ser fornecidos ou cotados para qualquer outra pessoa ou empresa. Toda essa propriedade do Comprador, juntamente com o material estragado e excedente, deverá ser devolvida ao Comprador na rescisão, cancelamento ou conclusão deste pedido, a menos que o Comprador determine de outra forma. Todos esses projetos, ferramentas, etc., deverão ser mantidos em boas condições e periodicamente substituídos pelo Vendedor sem ônus para o Comprador, exceto pelo fato de que o custo real das alterações decorrentes da mudança de projeto ou especificações do Comprador deverá ser pago pelo Comprador. Se tais alterações forem feitas antes do esgotamento da vida útil dos projetos, ferramentas, matrizes, etc., o custo real das alterações será pago pelo Comprador. Todos os materiais fornecidos pelo Comprador nos termos deste Pedido de Compra (exceto aqueles que se tornaram resíduos industriais normais ou foram substituídos às custas do Vendedor) deverão ser devolvidos na forma de peças ou materiais não utilizados, e o Vendedor será responsável pelo uso de cuidados razoáveis na proteção de todos esses materiais até que sejam devolvidos. Caso o Comprador considere necessário recuperar, por meio de ação judicial, materiais, peças ou ferramentas fornecidos ao vendedor que possam ser perdidos ou danificados pelos Vendedores, ou por danos causados por inadimplência, o Vendedor será responsável pelas custas judiciais e honorários advocatícios razoáveis que possam resultar de tal ação.

16. Patentes

O Vendedor garante que a venda ou o uso dos artigos, mercadorias ou materiais cobertos por este pedido não infringirá nem contribuirá para a infração de quaisquer patentes ou direitos autorais, seja nos EUA ou em países estrangeiros, e que o Vendedor se compromete a defender todas as ações judiciais por qualquer infração alegada que possa ser movida contra o Comprador, seus clientes ou outros privilégios e a pagar todas as despesas e honorários advocatícios incorridos na defesa e todos os custos, danos, lucros ou outras recuperações em cada ação judicial.

17. Disputas trabalhistas

Sempre que o Vendedor tiver conhecimento de que qualquer disputa trabalhista real ou potencial esteja atrasando ou ameace atrasar o cumprimento pontual desta Ordem de Compra, o Vendedor deverá notificar imediatamente o Comprador, incluindo todas as informações relevantes a respeito.

18. Remédios

Os direitos e recursos aqui reservados ao Comprador serão cumulativos e adicionais a quaisquer outros direitos e recursos disponíveis por lei ou em equidade. Nenhuma renúncia de uma violação de qualquer disposição deste pedido constituirá uma renúncia de qualquer outra violação ou renúncia de tal disposição.

19. Normas trabalhistas justas

O Vendedor garante que todas as mercadorias entregues de acordo com este Pedido de Compra terão sido produzidas em conformidade com as exigências do Fair Labor Standards Act de 1938, conforme alterado periodicamente.

20. Oportunidade igualitária de emprego

A cláusula de Oportunidades Iguais de Emprego, Seção 202 da Ordem Executiva 11246, conforme emendada, relativa a oportunidades iguais de emprego, e as regras e regulamentos de implementação da Secretaria do Trabalho são incorporados a este documento por referência específica.

21. Minerais de conflito

O Vendedor garante que todas as mercadorias entregues sob este pedido de compra estão em conformidade com a seção 1502 da Lei Dodd-Frank de Reforma de Wall Street e Proteção ao Consumidor e com as Regras da Comissão de Valores Mobiliários adotadas, que exigem que empresas selecionadas informem o uso de "Minerais de Conflito" na fabricação de seus produtos.

22. Proposta 65 da Califórnia

O Vendedor garante que todos os produtos entregues sob esta ordem de compra estão em conformidade com a Proposição 65 da Califórnia, oficialmente conhecida como Safe Water and Toxic Enforcement Act de 1986.

Baixar como PDF